《Anti-Hero》,泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)专辑《Midnights》中的主打歌,Jack Antonoff/Taylor Swift作词、作曲,发行第一周登上美国公告牌(Billboard)百强单曲榜首位,泰勒·斯威夫特在该榜单上的第九支冠军单曲,2022年被提名人民选择奖“年度MV”奖项。英国、澳洲、加拿大、新西兰、爱尔兰、葡萄牙、菲律宾、比利时、荷兰等国家或地区的音乐排行榜冠军歌曲,歌词全文如下:
I have this thing where I get older but just never wiser
年岁渐长 历经世事 万丈迷津却仍遥亘千里
Midnights become my afternoons
作息昼夜颠倒 我的午夜就好似午后
When my depression works the graveyard shift
每当愁绪袭来 就恍若置身于墓冢幽境
All of the people I've ghosted stand there in the room
房间里的人们皆似游走亡灵
I should not be left to my own devices
我不该这样放任自流
They come with prices and vices
不惜代价 惹火烧身
I end up in crisis
最后撞入胡同死角
Tale as old as time
复演荒诞的古老传说
I wake up screaming from dreaming
梦魇袭来 惊叫而醒
One day I'll watch as you're leaving
有朝一日 我要亲眼见证你仓皇逃去(这里的“你”指的是MV里霉霉完美主义的一面)
Cause you got tired of my scheming
只因你难耐我自我囚禁的把戏
For the last time
希望那是最后一次
It's me hi I'm the problem it's me
嗨 是我——执著完美的你 你的唯一心魔
At teatime everybody agrees
茶余饭后 众人不约而同(“众人”指的是MV里霉霉不同面的人格)
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
为何宁愿直视刺眼的完美骄阳 也不愿照镜自视 接受自己平凡的模样
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
与反英雄同仇敌忾 是否筋疲力竭
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
有时 我只觉他人都是身姿曼妙的迷人尤物
And I'm a monster on the hill
唯有我似深藏山岭的疏离巨怪 与世界格格不入
Too big to hang out slowly lurching toward your favorite city
向着心爱之城蹒跚奔赴 无奈落落寡合
Pierced through the heart but never killed
只能在百孔千疮中 挣扎着苟活
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
是否有人已经发觉 我无私皮囊下的隐性自恋
Like some kind of congressman
就如某些惺惺作态的国会议员那样
Tale as old as time
一切已是老生常谈
I wake up screaming from dreaming
梦魇袭来 惊叫而醒
One day I'll watch as you're leaving
有朝一日 我要亲眼见证你仓皇逃去
And life will lose all its meaning
随后生活便是意义不复的虚无模样
For the last time
希望这是最后一次
It's me hi I'm the problem it's me
嗨 是我——执著完美的你 你的唯一心魔
At teatime everybody agrees
茶余饭后 众人不约而同
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
为何宁愿直视刺眼的完美骄阳 也不愿照镜自视 接受自己平凡的模样
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
怀疑理想和真理的反英雄 注定以心力交瘁落场
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
我曾做过一个不安的梦 梦里未来的儿媳将我杀害
She thinks I left them in the will
她痴信我已在遗嘱里为她留置了遗产
The family gathers around and reads it and then someone screams out
葬礼上 众人齐聚 贪婪地听着遗嘱的宣读 忽然有人大惊失色:
"She's laughing up at us from hell"
“她的幽魂 正在地狱里对我们嗤之以鼻呢”
It's me hi I'm the problem it's me
嗨 是我——执著完美的你 你的唯一心魔
It's me hi I'm the problem it's me
嗨 是我——执著完美的你 你的唯一心魔
It's me hi everybody agrees
嗨 是我 众人不约而同
Everybody agrees
众人一致同意
It's me hi I'm the problem it's me (I'm the problem it's me)
嗨 是我——执著完美的你 你的唯一心魔(你的唯一心魔)
At teatime everybody agrees
茶余饭后 众人不约而同
Everybody agrees
众人一致同意
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
为何宁愿直视刺眼的完美骄阳 也不愿照镜自视 接受自己平凡的模样
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
想必自我和解 更是一条心力交瘁的漫漫征途
