圣地亚哥-德孔波斯特拉古城

浏览

圣地亚哥—德孔波斯特拉古城是西班牙加利西亚自治区的首府,是西班牙基督教反对伊斯兰教的重要象征,1985年作为文化遗产列入《世界遗产名录》。

世界遗产委员会描述:西班牙西北部这个著名的朝觐圣址成为西班牙基督教反对伊斯兰教的重要象征。古城在公元10世纪末期遭到了穆斯林的严重毁坏,但在11世纪就得到彻底重建。圣地亚哥古城内有各式罗马式建筑、哥特式建筑和巴洛克式建筑,堪称世界上最美丽的城市之一。城中最古老的古迹都坐落在圣雅各的坟墓和奉有圣雅各圣骨的教堂周围。

圣地亚哥—德孔波斯特拉古城是西班牙加利西亚自治区的首府 圣城:起源于神话中摩尔人的屠夫圣雅各

公元711年,来自北非的一支穆斯林军队在直布罗陀附近的西班牙海岸登陆。西哥特人的西班牙王国开始衰落,七年内整个半岛都屈从于这些训练有素、勇敢善战的入侵者的统治。在随后的跨越整个中世纪的八个世纪中,西班牙的历史一直为伊斯兰和基督教这两个相互对立的教派和文化势力所左右,这二者之间的关系难以相处,但并不总是势不两立的。

圣雅各成了基督教军队“重新征服”西班牙的象征人物,了解他在这一斗争中的神话作用,对了解中世纪的西班牙是至关重要的。他以“争强好胜的圣地亚哥”(“圣雅各,摩尔人的屠夫”)而著称,历来被说成是一个佩带利剑、身骑白马的勇士。

公元九世纪的一次发现,揭示了传说中圣雅各的墓地就在伊里亚弗拉维亚镇附近,位于伊比利亚半岛的最西端。在当代文献中,这一发现被称为“invention”,意即这是一个完全出人意料而又绝妙的巧遇,是不可思议的。国王令人在墓地上建起了一座小教堂,不久后又扩建成长方形教堂。圣地亚哥—德孔波斯特拉镇在墓地周围发展起来,后来它成了西班牙基督徒的一个强有力的象征,以至于基督徒军队844年在克拉维霍的胜利也被归功于圣雅各的直接干预,该镇于997年遭阿尔曼苏尔洗劫,11世纪重建,罗马式大教堂建于1075年至1188年。从此,圣地亚哥—德孔波斯特拉就成为比利牛斯山两侧的基督徒向往和朝觐的圣城。

圣地亚哥古城堪称世界上最美丽的城市之一 朝觐:起源与对圣雅各的纪念和崇敬

比利牛斯山两侧的基督徒都去向他祈祷,这个伟大而有感召力的人物是谁?有人说这个人是“圣雅各,我们的上帝和救世主的使徒”,他被尊奉为基督教世界(法国、英国、意大利、德国,而最重要的是西班牙)的守护神和保护人。

很难确切地说明第一次到德孔波斯特拉朝觐是从何时开始的。每年,信徒们从西班牙北部各省涌向德孔波斯特拉,形成了连续不断的朝觐人流,并待续至今。根据记载,第一个从国外前去朝觐的人是法国勒皮的主教戈德斯卡勒。他是在阿方索二世朝拜孔波斯特拉100年后和他的随从们一走前往朝拜的。此后,大多数朝觐者都是外国人。人们沿着过去通向罗马的道路从欧洲各地纷纷前往,很快,他们就确定了具体的路线,这些路线渐渐地被称为“圣地亚哥之路”了。朝觐者一般从家乡结队而行,他们出发时的场面隆重热烈,携带着必备的服饰:披风、乞丐包裹、拐杖、葫芦和大檐帽。在早期,朝觐者回家时要带回一个贝壳,以示他们确曾到达目的地。后来,这逐渐变成一种独特的标志,朝觐者甚至佩戴好几个贝壳,因此加利西亚人给他们起了个“贝壳佩戴者”的绰号。

古城内有各式罗马式建筑、哥特式建筑和巴洛克式建筑

前往孔波斯特拉的人要离别家人,放弃自己的职务和生计达六个月至两年之久,并要面临各种危险,如疾病、事故或攻击。据估计,在某几个时期,有半数人一去不复返。有些人决定定居在沿途的某个地方,尤其是当他们进入西班牙疆土以后。在通往孔波斯特拉沿途的许多城镇出现了外国人居住的大多是法国人,因此,在潘普洛纳、布尔戈斯、莱昂和孔波斯特拉本地均可找到“法国小区”。有时,这些“单程”朝觐者甚至会建立自己的城镇,称为“自由镇”。一个不知名的萨阿贡镇的纪年史家描述说,“国土决定在那里建立一个城镇,来自己知世界各地的各行各业的市民们蜂拥而至,他们有铁匠、木匠、皮衣裁缝、皮匠、武器制造者和文人学士,他们来自各个省份和地区,如加斯科涅、布列塔尼、德国、英国、勃艮第、诺曼底、图卢兹、普罗旺斯和伦巴第,还有操着各色外国语的其他许多商人。”

随着时间的推移,主要是在基督教改革运动前夕,孔波斯特拉丧失了某些重要地位。不过,近来宗教热情的回升又一次使通往孔波斯特拉的道路上挤满了成千上万来自世界各地的朝觐者。

影响:是巨大的和全方位的

西班牙西北部这个著名的朝觐圣址,对世界的影响不仅限于对宗教红多的影响,而是波及到文化的各个领域。它的独特影响使西班牙在中世纪的世界中拥有了强大地位,再度创造了巨大的精神财富——科学、文学和艺术,使它们第一次跨越比利牛斯山,走出国门。它使许多彩饰手稿传入法国南部,其中包括列瓦纳的僧侣贝亚图斯的《启示录评注》。受其怪异的彩饰画的启发,克吕尼、穆瓦萨克和图卢兹首次出现了罗马式雕塑。它成为史诗文学的回忆性主题提供了传播的渠道,使这种主题被《罗兰之歌》吸收并转化为法国形式。《罗兰之歌》歌颂了查理曼对摩尔人的战争。恰恰是通过朝觐者,安达卢西亚抒情风格的韵律和崇高理想才跨越国界,进入了法国南方、北方的行吟诗人,甚至是德国的爱情诗人的歌曲中,使他们对东方音乐有了一些了解。

圣地亚哥-德孔波斯特拉大教堂

它将欧洲各地的学者汇集到托莱多的翻译学校。他们来自达尔马提亚的山区、意大利的城市、易北河两岸、布鲁日的运河和苏格兰的迷雾,回家时带走了伊斯兰西班牙的伟大哲学家和智者的主要著作的拉丁文译本,也带走了那些使托莱多成人受人敬仰、能与塞哥维亚的会吏总监察区相媲美的知识中心的人——基督徒、穆斯林或犹太人的著作的译本。现在,托莱多仍为知识分子所深深敬仰。

它将西欧的许多新事物带入西班牙:罗观风格和哥特风格、教会的仪式和等级制度、罗马的制度和法国文学、意大利的学术成就和博洛尼亚学派的法律体系。通过朝觐者和恶棍、高尚者和无赖往返其间的成千上万的小径,圣雅各创造了最惊人的奇迹,将西班牙与西方紧密地联系在一起。


相关文章