春香传

浏览

朝鲜古典小说。故事长期在民间流传,大约到18世纪才被整理、加工成书。先后出现过全州土版《烈女春香守节歌》,京版《春香传》,汉文版《水山广寒楼记》、《汉文春香传》和抄本《古本春香传》等多种不同的版本。1954年朝鲜作家同盟出版社以《烈女春香守节歌》为底本,进行整理、校注,题名《春香传》出版,并改编成唱剧、话剧演出,两次拍成电影。小说写南原府使李翰林之子李梦龙和艺妓月梅之女春香之间充满波折的爱情故事。端阳佳节,李梦龙和春香在广寒楼相遇,一见钟情,私订了终身。在朝鲜封建社会,尊卑贵贱,等级分明,森然不可逾越,一个贵族公子和艺妓的女儿不会被允许成婚。李梦龙不敢禀告父母,在李翰林奉调离任时,忍痛抛下爱人,随家去了王京。新任南原府使卞学道仗势强使春香做他的侍妾,遭到拒绝,恼羞成怒,施以毒刑,并问成死罪,关进监牢。李梦龙考中状元,做了暗行御使,及时赶到南原,救出春香,惩办了卞学道。这个故事歌颂了一对青年男女纯真的爱情,表现了他们敢于冲破封建等级制度、门第观念以及不畏强暴的勇敢精神;同时,也正面暴露了贵族官僚的骄奢淫逸、百姓怨声载道的社会现实。“金樽美酒千人血,玉盘佳肴万姓膏,烛泪落时民泪落,歌声高处怨声高。”作品中的这首七言诗,是18世纪朝鲜现实社会的真实写照。《春香传》是朝鲜一部家喻户晓的小说,春香的形象在人们心目中是一个纯洁、善良、坚贞的少女典型,她的遭遇获得了广泛的同情。而借助国王的力量获得美满的爱情,在一定程度上削弱了作品的积极意义。

《春香传》插图

《春香传》已有中译本,北京和上海的一些剧团还曾改编成京剧、越剧评剧上演。