真谛

浏览

南朝梁、陈时僧人,译经家。音译波罗末陀,一名拘罗那陀,意译亲依或家依。西印度优禅尼国人。少时遍访名师,学通内外。游历扶南时,适值梁武帝派直后(官名)张汜等送扶南国使者返国,并访请高僧大德及大乘诸经论,因被推荐来中国。他携带经论梵本 240筴,于梁中大同元年( 546)八月到达南海(今广州)。经两年始达建康,住宝云殿。本欲翻译经论,因侯景叛乱,无法进行,乃离建康,于梁大宝元年(550)到达富春(今浙江富阳)。富春令陆元哲招集沙门宝琼等20多人,于其私宅译《十七地论》,得5卷而止。同年又译《中论》1卷、《如实论》1卷、《涅槃经本有今无偈论》1卷、《三世分别论》 1卷。大宝三年应侯景之请还建康,住于台城。不久,侯景兵败东遁,梁元帝即位,建康渐安,乃迁正观寺与愿禅师等20多人译《金光明经》。天嘉五年本欲回印度,为广州刺史欧阳及子欧阳纥所留,并应弟子慧恺与僧忍之请,译出《俱舍论》22卷。他“厌世浮杂,情弊形骸”,曾至南海北山自尽,因慧恺、欧阳纥劝阻,始还。

真谛在中国,译经甚多。据《开元释教录》载,有49部,140余卷。经刊定,现存26部,87卷。其所译经,随翻随讲,译文不很统一。弟子记其师义,号为义疏,或称为注记、本记、文义。他传译印度瑜伽行派学说,其主要特点为:

(1)关于唯识一般只讲八识,自眼识至阿赖耶识止,他则在八识外建立第九“阿摩罗识”(“无垢识”或“净识”);

(2)认为三性(遍计所执自性、依他起自性,圆成实自性)中“依他起”的性质是染污的,与“遍计所执”一样,最后也应断灭。在所译各书中,特别重视《摄大乘论》。他不仅自作义疏,还勉励参与译事的僧宗、慧恺等弘传《摄大乘论》和《俱舍论》,令无断绝。

参考文章